还有一些曾经鲜活却在近期沉寂的俄国作家也属于世界文学的一部分,但没有人知道到底有多少这样的俄国作家。人们将库普林与契诃夫相提并论,他擅长写短篇小说和长篇小说。他的作品《决斗》有一版不错的英文译本,读者较为熟悉。阿尔志跋绥夫是一个奇怪的天才,在我看来,他的作品《萨宁》看起来不真实,但他至少描述了一个好人在不符合基督教教义的世界中失败的故事——《兰德之死》。柯罗连科有一本为读者所知的书,即《林啸》。这本书情感丰富,对盲人的描述与其他作家相比毫不逊色。不过我们接触不到这些依然鲜活、前途可期的作家。我们的篇幅有限,还有十几位法国、英国、德国和美国的作家,我们没有办法全部讲述到。当然,可能一个世纪后,还是会有人记住他们。俄国情况较为复杂,一个多世纪以来,政治和经济生活(特别是第一次世界大战之后)让所有莫斯科以西的经济学家都觉得困惑不已。这本书出版以后,政府似乎不知道如何归类俄国人了,他们到底是文明人还是野蛮人呢?与此同时,俄国文学、俄国音乐、俄国的舞台艺术征服了世界。
第四十三章 文艺复兴后的意大利文学