她就是克娄巴特拉。
与世人想象中不同,她的名字并非来自埃及,而是源自希腊语。
其中的含义是“父辈的荣耀”,寓意“光荣的血脉”(希腊语κλ?ο?,同kleos,意为“荣耀”,而πατρ??,同patros,则代表“父辈的”)。事实上,作为一名希腊-马其顿后裔,克娄巴特拉并没有与生俱来的埃及血统。她出生在一个入侵者建立的朝代:托勒密王朝,这个掌控埃及政权近300年的王朝,为这片古老的土地带来了令人耳目一新的风俗和一种闻所未闻的外邦语言——希腊语。她的全名,克娄巴特拉·西娅·菲洛佩特,字面含义为“克娄巴特拉,深爱父亲的女神”(θε??来自希腊语,同thea,意为“女神”,而Φιλοπ?τωρα,同philopatora,意为“深爱父亲之人”)。尽管在大众的认知中,克娄巴特拉独一无二的姓名在历史中象征着那位举世无双的埃及女王,然而,她却并不是这个名字唯一的主人。据悉在她之前共出现过六位克娄巴特拉,为了避免混淆,现代历史学家将她称为克娄巴特拉七世。克娄巴特拉的姓名何以如此普遍?这缘于托勒密王朝反复使用相同王室姓名的传统(和法国国王姓名中无处不在的路易如出一辙)。因而,在埃及托勒密王朝中,公主的名字只有三种选择——阿尔西诺伊(Arsinoe)、贝蕾妮丝(Berenice),以及克娄巴特拉(Cleopatra),无一例外。