“这可实在拗口。”
“什么?七八个字怎么算拗口?我有些朋友的名字长达十五个字,却始终打不定主意该让朋友怎么称呼。我打从十五岁开始,就一直用宝绮思这个名字。我妈妈以前叫我‘奴比’,不知你们能否想象这种事情。”
“在银河标准语中,‘宝绮思’代表‘无上欢喜’或‘快乐至极’的意思。”裴洛拉特说。
“在盖娅的语言中也是这个意思,它跟银河标准语没有非常大的差别,而‘无上欢喜’正是我想带给别人的印象。”
“我叫詹诺夫·裴洛拉特。”
“我知道。而另外这位先生,这位大嗓门,叫做葛兰·崔维兹。我们是从赛协尔听来的。”
崔维兹立刻眯起双眼问道:“你是怎样听来的?”
宝绮思转身望着他,以平静的口气说:“不是我,是盖娅听来的。”
裴洛拉特说:“宝绮思小姐,我能否跟我的同伴私下说几句话?”